ISBN13 978-605-316-428-9
16.5 x 23.5 cm, 288 s.
Yazarın Metis Yayınları'ndaki
diğer kitapları
Yerdeniz, 6 Kitap Takım, 0
Mülksüzler, 1990
Yerdeniz Büyücüsü, 1994
Rocannon'un Dünyası, 1995
Dünyaya Orman Denir, 1996
Balıkçıl Gözü, 1997
En Uzak Sahil, 1999
Kadınlar Rüyalar Ejderhalar, 1999
Atuan Mezarları, 1999
Tehanu, 2000
Yerdeniz Öyküleri, 2001
Bağışlanmanın Dört Yolu, 2001
Öteki Rüzgâr, 2004
Uçuştan Uçuşa, 2004
Dünyanın Doğum Günü, 2005
Marifetler, 2006
İçdeniz Balıkçısı, 2007
Sesler, 2008
Güçler, 2009
Lavinia, 2009
Rüyanın Öte Yakası, 2011
Aya Tırmanmak, 2012
Yerdeniz (6 Kitap Tek Cilt), 2012
Malafrena, 2013
Zihinde Bir Dalga, 2017
Lao Tzu: Tao Te Ching, 2018
Şimdilik Her Şey Yolunda, 2019
Yazma Üzerine Sohbetler, 2020
Yanılsamalar Şehri, 2025
Bu kitabı arkadaşına tavsiye et
 

Önsöz, s. 8-9

Birkaç yıl önce Oregon Sahili’nde yürürken bir kitapçıya girdim öylesine ve şans eseri Bülbülü Öldürmek’in Fred Fordham tarafından yapılmış çizgi roman uyarlamasını buldum. Kitaba kuşkuyla yaklaştım. Benim için Harper Lee’nin romanı tanınan olsa da özellikle görsel sayılmaz, grafik yoruma uygun bir aday değildir. Ayrıca Bülbülü Öldürmek kelimenin tam anlamıyla bir klasiktir, geçtiğimiz yarım asır boyunca Amerika Birleşik Devletleri’nde edebiyatın ve eğitimin temel unsurlarından biri olmuştur; klasiklerin uyarlamaları da genellikle başarısızdır. Annemin, kendi türünün klasikleri kabul edilen kitaplarının birçoğundan ben sorumlu olduğum için bu konu üzerinde çok düşünmüştümdür.

Fred’in Bülbülü Öldürmek yorumunun bir-iki sayfasını gördükten sonra kuşkularım dağılıp gitti. Uyarlama sadıktı ama riayetkâr değildi. Fred’in yorumu aslından hiçbir şey eksiltmemişti; çizgi romanı okuyan biri hemen arkasından kendisini eserin aslına yönelmek mecburiyetinde hissedebilir. Annemin en çok bilinen kitabı Yerdeniz Büyücüsü’nün grafik uyarlamasının sadece mümkün değil, aynı zamanda enfes olabileceğini ilk kez o zaman anladım.

Üç çekincem vardı: Dile sadık kalmak, geçmiş görsel temsillerin tuzağına düşmekten kaçınmak ve okurun hayal gücüne yer bırakmak. Aralarında en hafifinin dil olduğu ortaya çıktı. Altı kitabı boyunca Ursula bizi Yerdeniz’deki birçok yerin ve insanın betimlemesiyle baş başa bırakmıştı. Fred, sürecine asıl metni dikkatle inceleyerek başlıyor. Bu uyarlamadaki bütün sözler neredeyse bire bir romandan alınmıştır; gerçi bazı durumlarda anlatının yerini karşılıklı konuşmalar alıyor. Çizgi romanın, romandaki bütün sözleri içerdiğini söylemiyorum tabii ki – grafik uyarlamalar hemen uzayıveriyor, o yüzden o güzelim metnin büyük bölümünü kesmek zorunda kaldık. Asıl romanda olan bazı olaylar burada ya birleştirildi ya çıkarıldı çünkü sözler kullanıldığı zaman işe yarayan birçok şey resimlerde yaramıyor. Fakat bu kitapta okuyacağınız sözler asıllarıyla hemen hemen aynı; biz çok az yeni söz ekledik.

Fred ile ilk başlarda yaptığımız tartışmalar Yerdeniz Büyücüsü’nün görsel hâle getirilmesinin çalkantılı tarihçesi hakkındaydı. Bu kitapta ana şahsiyet olan Ged bakır tenli genç bir adam. Pek de kahraman sayılmaz. Bununla birlikte romanın çıkışından onlarca yıl sonra bazı yayıncılar ve film yapımcıları Ged’i beyaz, genellikle de orta yaşlı, kahraman duruşlu biri olarak betimlediler. Daha sonraki temsiller onun hayalindekilere yaklaşsa da bu ihanetler Ursula’nın aklından çıkmadı. Ömrünün son on yılında Ursula, Charles Vess ve David Lupton gibi bazı sanatçıların yapmış olduğu çalışmalar dahil kitabın resimlenmiş nüshalarına katkıda bulundu. Bu katkılar Yerdeniz Büyücüsü’nün, kendi yazılarından yansıyan insan çeşitliliğiyle resimlenebileceği konusunda bir umudu olduğunu doğruluyordu, ki bu aynı zamanda Fred ile benim de amacımızdı.

Ama okurların kendi Ged’lerini, kendi Roke Adalarını tahayyül etmelerinden doğan zevkin yerine başka bir şey koymaktan nasıl kaçınacaktık? Ursula’nın eserleri çağrışımlarla yüklü olsa da her zaman okurlara kendi zihinsel resimlerini yaratmaları için bir alan bırakır. İster kapak resmi veya kitap içindeki çizimler olsun, ister çizgi roman veya hareketli görüntüler, “otoriter” bir temsil her zaman okurun yerini kapma riskini taşır. Bu açmazın bir çaresi olduğunu düşünmüyorum ama artık bu meseleyi farklı bir açıdan görmeye başladım.

Asıl roman daima yanı başınızdadır. Elinize alıp ne görmek isterseniz görebilirsiniz, hayal gücünüz yazarınkiyle birleşir. Bu baskı farklı bir şey; Ursula’nın, Fred’in ve sizin hayal gücünüzün birleşebileceği bir alan. Her hâlükârda, Ursula’dan mealen aktarmak gerekirse, öyküyü yaşatanlar onu okuyan sizlersiniz.

Theo Downes-Le Guin

Portland, Oregon

 
 

Kişisel Veri Politikası
Aydınlatma Metni
Üye Aydınlatma Metni
Çerez Politikası


Metis Yayıncılık Ltd. İpek Sokak No.5, 34433 Beyoğlu, İstanbul. Tel:212 2454696 Fax:212 2454519 e-posta:bilgi@metiskitap.com
© metiskitap.com 2025. Her hakkı saklıdır.

Site Üretimi ModusNova









İnternet sitemizi kullanırken deneyiminizi iyileştirmek için çerezlerden faydalanmaktayız. Detaylar için çerez politikamızı inceleyebilirsiniz.
X