 | 995 km | Murathan Mungan’dan bu kez sürükleyici bir kara polisiye. Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığı ama karmaşık görünenin de sonuçta su gibi açık olduğu bir siyasi/psikolojik ortam yaratıyor Mungan. Edebiyatımızda ender rastlanan, beklenmedik bir başkahramanın peşinde, ülkenin yakın geçmişinden tanıdık gelebilecek karmaşık ağların izini sürüyor. Kimi düğümleri çözüp yeni düğümler atarken okuru da nefes nefese bir yolculuğa davet ediyor. | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Murathan Mungan hakkında |  |
|
|  | Yıl Bir | Bugünkü Yunanistan, Ege, Ortadoğu coğrafyasında, milat ile başlayan Yıl Bir’e gidiyoruz. Susan Buck-Morss günümüzün tasavvurlarından uzaklaşarak tarihi kendi içinde, kendisi olarak yakalayıp kavramaya çalışıyor. Zamanı ölçme, sayma, adlandırma biçimlerinin bizim bildiklerimizden nasıl farklı olduğundan başlayarak, “hakikat” kabul edip kanıksadığımız şeylerin kültürel geçmişine uzanıyor. Kelimelerin o dönemki anlamlarını inceleyerek bugünden geriye doğru yansıttığımız yorumlarımızı tartışıyor. Geçmişte iz sürdükçe iki bin yıldır var olduğunu varsaydığımız ayrımların, “fark”ların ardında ne kadar çok bulanıklık olduğu açığa çıkıyor; Yunan kim, Romalı, Yahudi ya da Hıristiyan kim, başka bir tarih kavrayışıyla yeniden düşünmek gerektiği anlaşılıyor. | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Susan Buck-Morss hakkında |  |
|
|  | Kayıp Mikroplar | Mikrobiyolog Martin J. Blaser, çağımızın ciddi sorunlarından birine parmak bastığı bu önemli kitabında, “yaşamsal bir organ” olarak nitelediği mikrobiyomumuzu oluşturan mikropların bir kısmını neden kaybetmekte olduğumuzu, bu durumun hangi yaygın sağlık sorunlarını körüklüyor olabileceğini ve bu kaybın telafi edilmesi için neler yapılabileceğini yalın bir dille anlatıyor. | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Martin J. Blaser hakkında |  |
|
|  | Örme Biçimleri | Yazarlar (ve yazma biçimleri) üzerine üçlü fragmanlar, birbirini tamamlamasını umduğum triptik panolar var bu kitapta. Bazıları öncekinin eksiğine yerleşiyor, bazıları yeni bir kapıyı yokluyor, bazıları yön değiştiriyor. Sayıyı üçle sınırladım, ama Virginia Woolf yazılarına dördüncüsü eklenince, onu sona aldım. Kitapta üçlü fragmanlara girmeyen bir de bağlaç yazı (“Gülme Biçimleri”) var. —Nurdan Gürbilek | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Nurdan Gürbilek hakkında |  |
|
|
| Diğer yeni kitaplar... | | | Berberin Oğlu“Ölmek üzere olmak ve elinden bir şey gelmeyeceğini bilmek. Babası için o an çok kısa sürmüş olmalıy .. |
| | Fudoki“Ben Prenses Harueme, Fujivara no Enyu ile şimdi Go-Sanjo dediğimiz imparatorun kızıyım. Daha önemli .. |
| | Sakar“Kayıp ilanını gördüğüm zaman artık çok geç olduğunu anladım. O şiş yüzü ismi olmadan da tanırdım, o .. |
| | Geştalt KuramıBu kitap, psikolojinin bugüne dek geliştirdiği belki de en ilginç ancak en az anlaşılmış kuram olan .. |
| Tüm yeni kitaplar için |  |
|
|
|  | Özde Duygu Gürkan, Arıların Bildikleri üzerine yazdı:
Arıların Bildikleri’ni okumadan önce arılara özel bir ilgim yoktu, hatta kitabı biraz karıştırdıktan sonra bir kenara bırakırım muhtemelen diye düşünüyordum. Ama hiç de öyle olmadı, sayfaları iştahla çevirmeye devam ettim ve sonuna geldiğimde keşke bitmeseydi diye düşündüm.
Devamını görmek için bkz. |  |
|
| Moskova Bienali çerçevesinde gerçekleştirilen iki aşamalı bir sempozyumda sunulmuş bildirileri bir araya getiren kitap, çağdaş sanat kültüründe "olay" kavramının anlam ve amacıyla, felsefe ve estetik teorisiyle ve aynı zamanda sanatsal yaratımların siyasal anlamıyla ilgili sorunları ele alıyor. Küresel ölçekteki siyasal değişmeler karşısında, piyasa ve sanatın artık gösteri toplumunun bir parçasına dönüştüğü kuşkusu karşısında sanatın statüsünü ve eleştirel söylemleri nasıl anlamak gerekir? Kitabın odağındaki soru bu. |
| Dünyayı Bugünde Sevmek, hem Hannah Arendt'in politik düşüncesi "üzerine", hem de politika, özgürlük, kimlik, hakikat, dayanışma, eylem gibi kavramlar etrafında Hannah Arendt'le "birlikte" dünyanın bugünü üzerine düşünen bir kitap. |
| Metis kataloğunun önemli bir kısmını çeviri kitaplar oluşturuyor. Pek çok çevirmen değerli çalışmalarıyla bu kataloğun oluşmasına katkıda bulundu. Yayımladığımız kitaplarda her zaman içerik seçimi kadar çevirinin ve çevirmenin önemini göz önünde tuttuk. 30 Eylül Dünya Çeviri Günü vesilesiyle Ekim ayı kampanyamızı çok sayıda çevirisi olan 13 çevirmenimizden seçilmiş 26 kitaba ayırıyoruz. Önümüzdeki aylarda tekrar diğer çevirmenlerimizden seçilmiş kitaplara yer vereceğiz.
Bütün çevirmenlerin Dünya Çeviri Günü kutlu olsun! Diğer kampanyalar için |  |
|
|  Husserl Bilinci Nasıl Kurtardı? için |  |
Küçük Filozoflar dizisi için bakınız. |  |
|
|  | Romanın Kaygısı | Son yirmi yıl içinde çıkan ve beni etkileyen bazı romanlar ve öykü toplamları üzerine yazmaya başlamıştım, bunları belli bir tema üzerinden birbirine bağlamayı aklımdan geçirmeden. Ama yazdıkça hep belli bir soruna doğru çekildiğimi hissettim. Sonra bu sorun dikkatime el koymaya başladı ve artık başka kitapları da bu gözle okur oldum. Bu kitapların ortak noktası belirli bir kaygıydı, bazen alttan alta sürüp giden bazen de görünür bir “telaş” veya “mecburiyet hissi” biçiminde romancıyı / öykücüyü yakalayan bir sıkıntı: romancıdan çok önce oraya varıp da onu orada çoktan şekillenmiş (denebilirse “paketlenmiş”) olarak bekleyen bir konuyla uğraşma ihtiyacı, zorunluluğu, zorlanması. — Orhan Koçak | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Orhan Koçak hakkında |  |
|
|  | Pedal Çeviren Kadınlar | Rea Stathopulu’nun Rum bir ailenin 1950'li yılların Türkiye'sinden 1970'li yıllara uzanan hikâyesini yer yer on yaşlarında bir kız çocuğunun günlüklerinden, yer yer yetişkinlerin dünyası içinden romanlaştırdığı Pedal Çeviren Kadınlar kitabını Müfide Pekin'in Yunancadan çevirisiyle yeniden yayımlıyoruz. | Kitap hakkında ayrıntılı bilgi ve okuma parçası için |  |
| Rea Stathopulu hakkında |  |
|
|
| |
|