| ISBN13 978-975-342-703-6 | 13x19,5 cm, 280 s. |
Liste fiyatı: 230.00 TL İndirimli fiyatı: 184.00 TL İndirim oranı: %20 {"value":230.0,"currency":"TRY","items":[{"item_id":"414","item_name":"Tahta Gözler","discount":46.00,"price":230.00,"quantity":1}]} |
Bu kitabı arkadaşına tavsiye et Diğer kampanyalar için | |
|
| | Tahta Gözler Mesafe Üzerine Dokuz Düşünce Özgün adı: Wooden Eyes Nine Reflections on Distance Çeviri: Aysun Şişik Yayıma Hazırlayan: Özge Çelik Kapak Resmi: Diego Velazques |
Kitabın Baskıları: | 1. Basım: Ocak 2009 | 2. Basım: Temmuz 2022 |
"Ben, Katolik bir ülkede doğup büyümüş bir Yahudiyim, hiç din eğitimi almadım, Yahudi kimliğim daha çok baskı sonucu ortaya çıkmış." Carlo Ginzburg'un bu kısa otobiyografik ifadesi, Tahta Gözler'deki "mesafe" kavramını anlayabilmemiz açısından büyük önem taşıyor. Kitapta yer alan dokuz denemeyi birbirine bağlayan şu sorudur: "Şeyleri olduğu gibi görmemize olanak sağlayan mesafe tam olarak ne kadardır?" Yazara göre, bir şeye çok yakın olduğumuzda aşinalık bakış açımızı çarpıtır, çok uzak olduğumuzda ise bakış açımızdaki çarpıklığın kaynağı mesafenin ta kendisidir; dolayısıyla, içinde yaşadığımız dünyayı anlamak için uzaklıkla yakınlık arasında bir denge tutturmak gerekir. İşte Ginzburg'un Tahta Gözler'de yaptığı da bu dengeyi tutturmak. Yazar, yakınlık konusunda bir defa daha ortaya çıkan Yahudi-Hıristiyan karşıtlığını, hem içerden hem dışardan bir bakışla –bir yandan baskı sonucu ortaya çıkan Yahudi kimliğinin bakışıyla, diğer yandan içinde yetiştiği Hıristiyan kültüre bakan birinin gözüyle– değerlendiriyor. Aşinalık ve yadırgatıcılıktan yola çıkarak perspektif, temsil, imge ve mit kavramlarını inceliyor. Aristoteles'ten Marcus Aurelius'a, Montaigne'den Voltaire'e ilerlerken felsefe, tarih, filoloji ve etik gibi alanlara yayılan ve günümüz popüler kültüründen örnekler sunan Tahta Gözler, ayrıntı zenginliği ve bu ayrıntıları ilişkilendirişindeki dehasıyla okurlarını şaşırtacak bir kitap. | İÇİNDEKİLER |
Önsöz 1. Yadırgatma: Edebi Bir Tekniğin Tarihöncesi 2. Mit: Mesafe ve Aldanış 3. Temsil: Kelime, Düşünce, Nesne 4. Ecce: Hıristiyan İbadetlerindeki İmgelemin Kutsal Kitap'taki Temelleri Üzerine 5. Putlar ve Suretler: Origines'ten Bir Pasaj ve Geçirdiği Değişiklikler 6. Üslup: Dahil Etme ve Dışlama 7. Mesafe ve Perspektif: İki Metafor 8. Çinli Bir Mandarini Öldürmek: Mesafe Kavramının Ahlaki İçerimleri 9. Papa Wojtyla'nın Dil Sürçmesi Resimler Notlar Dizin | OKUMA PARÇASI |
Önsöz, s. 13-15. Bu kitapta son on yıl içinde yazdığım, üçü daha önce yayımlanmamış dokuz deneme var. Kitabın altbaşlığındaki "mesafe" kelimesi hem düzanlamda, hem de metafor olarak kullanılmıştır. 1998 yılından beri Los Angeles'ta hocalık yapıyorum. California Üniversitesi'ne devam edenler gibi, etnik ve kültürel açıdan çok çeşitli, entelektüel birikimleri benimkinden çok farklı olan öğrencilerle sohbetlerim, uzun süredir üzerinde çalıştığım araştırma konu ve başlıklarına yeni bir gözle bakmamı zorunlu kıldı. Bu konu ve başlıkların benim için önemi hiç azalmadı, sadece eskisi kadar aşikâr değil. Bildiğimi düşündüğüm bir şeyi daha iyi anladım: Sonuç olarak kültürel aidiyetle alakalı olan aşinalık, neyin geçerli olduğu konusunda bir kriter olamaz. Bütün dünya evimizdir demek, her şeyin aynı olduğu anlamına gelmez; biriyle veya bir şeyle karşılaşınca bazen hepimizin yolumuzu şaşırmış gibi hissettiğimiz anlamına gelir. Yeni bir şey söylemediğimin farkındayım, ama belki de ... Devamını görmek için bkz. | |
|