| 13X19,5 cm, 64 s. |
Bu kitabı arkadaşına tavsiye et Diğer kampanyalar için | |
|
| | Yazın Çevirisi Terimleri Sözlüğü Özgün adı: Dictionary for the Analysis of Literary Translation Çeviri: Yurdanur Salman, Suat Karantay Yayıma Hazırlayan: Suat Karantay, Yurdanur Salman Kapak ve Grafik Tasarım: Semih Sökmen |
Kitabın Baskıları: | 1. Basım: Aralık 1987 |
Ünlü Slovak çeviribilimci Anton Popoviç'in (1933-1984) sözlüğü, genç bir bilimdalı olan çeviribilimi, gelişmesinin erken evresinde bir sözlüğe kavuşturmak açısından önem taşıyor. Bu çalışmanın, Türkçe'deki ilk ve tek kaynak olarak, çeviri, çeviri kuramı, çeviri eleştirisi ve yazın kuramıyla ilgilenenlere yararlı olacağını umuyoruz. |